Main Content

À pas ferme...

Robert Louis Stevenson (189?)

À pas ferme, arrivée certaine.
Nul Saint-Graal au bout, compagnons !
Que la nouvelle aube advienne,
Nous creusons notre lent sillon.

De l’est à ouest la terre dort,
S’étire et tourne et ronfle encore.
Le coq a chanté dans la cour :
Prêtres et gens rêvent toujours.

Nous deux, nous partons de bonne heure
Tandis que les nations sommeillent,
Et si profonde est leur torpeur
Que nous semblons seuls en éveil !

Hardi, cœur ! Nul chemin royal :
Mille croisées pour un ciel clair.
Autour de nous, sans un signal,
Mille âmes cherchent la lumière.

Stout marches lead to certain ends,
We seek no Holy Grail, my friends -
That dawn should find us every day
Some fraction farther on our way.

The dumb lands sleep from east to west,
They stretch and turn and take their rest.
The cock has crown in the steading-yard,
But priest and people slumber hard.

We two are early forth, and hear
The nations snoring far and near.
So peacefully their rest they take,
It seems we are the first awake!

Strong heart! this is no royal way,
A thousand cross-roads seek the day;
And, hid from us, to left and right,
A thousand seekers seek the light.

Stevenson